교독문

새찬송가 101. 나라 사랑(3)

내가 여호와를 찬송하리니 그는 높고 영화로우심이요
말과 그 탄 자를 바다에 던지셨음이로다
여호와는 나의 힘이요 노래시며 나의 구원이시로다
그는 나의 하나님이시니 내가 그를 찬송할 것이요 (출 15 : 1하 - 2상)
여호와여 주의 오른손이 권능으로 영광을 나타내시니이다
여호와여 주의 오른손이 원수를 부수시니이다 (출 15 : 6)
여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다
그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다 (시 126 : 1 - 3)
흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고
사망의 그늘진 땅에 거주하던 자에게 빛이 비치도다
(다같이) 주께서 이 나라를 창성하게 하시며 나의 기업 이스라엘이여, 복이 있을지어다 하실 것임이라 (사 9 : 2 - 3상, 19 : 25하)
간편주보 성경검색
출애굽기 15장 1절 (개역한글판)
  5. 애굽을 떠나는 이스라엘 백성

5.5. 모세 선지자와 이스라엘 자손이 하나님을 찬송하였습니다

 1이 때에 모세와 이스라엘 자손이 이 노래로 여호와께 노래하니, 일렀으되
 "내가 여호와를 찬송하리니, 그는 높고 영화로우심이요 말과 그 탄 자를 바다에 던지셨음이로다.
 2여호와는 나의 힘이요 노래시며 나의 구원이시로다. 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 찬송할 것이요, 내 아비의 하나님이시니 내가 그를 높이리로다.
 3여호와는 용사시니 여호와는 그의 이름이시로다.
 4그가 바로의 병거*(병거(兵車)\n전쟁할 때에 쓰는 수레.\n(출처:국립국어원 표준국어대사전))와 그 군대를 바다에 던지시니 그 택한 장관이 홍해에 잠겼고,
 5큰 물이 그들을 덮으니 그들이 돌처럼 깊음에 내렸도다.
 6여호와여, 주의 오른손이 권능으로 영광을 나타내시니이다. 여호와여, 주의 오른손이 원수를 부수시니이다.
 7주께서 주의 큰 위엄으로 주를 거스리는 자를 엎으시니이다. 주께서 진노를 발하시니 그 진노가 그들을 초개*(초개(草芥)\n「1」풀과 티끌을 아울러 이르는 말. 흔히 지푸라기를 이른다.\n「2」쓸모없고 하찮은 것을 비유적으로 이르는 말.\n(출처:국립국어원 표준국어대사전)) 같이 사르니이다.
 8주의 콧김에 물이 쌓이되, 파도가 언덕 같이 일어서고 큰 물이 바다 가운데 엉기니이다.
 9대적의 말이 '내가 쫓아 미쳐 탈취물을 나누리라, 내가 그들로 인하여 내 마음을 채우리라, 내가 내 칼을 빼리니 내 손이 그들을 멸하리라.' 하였으나, 10주께서 주의 바람을 일으키시매 바다가 그들을 덮으니, 그들이 흉용*(흉용(洶湧)\n물결이 매우 세차게 일어남. 또는 물이 힘차게 솟아남.\n(출처:국립국어원 표준국어대사전))한 물에 납 같이 잠겼나이다.
 11여호와여, 신 중에 주와 같은 자 누구니이까? 주와 같이 거룩함에 영광스러우며, 찬송할만한 위엄이 있으며, 기이한 일을 행하는 자 누구니이까?
 12주께서 오른손을 드신즉, 땅이 그들을 삼켰나이다.
 13주께서 그 구속하신 백성을 은혜로 인도하시되, 주의 힘으로 그들을 주의 성결한 처소에 들어가게 하시나이다.
 14열방이 듣고 떨며, 블레셋 거민이 두려움에 잡히며,
 15에돔 방백이 놀라고, 모압 영웅이 떨림에 잡히며, 가나안 거민이 다 낙담하나이다.
 16놀람과 두려움이 그들에게 미치매 주의 팔이 큼을 인하여 그들이 돌 같이 고요하였사오되, 여호와여, 주의 백성이 통과하기까지, 곧 주의 사신 백성이 통과하기까지였나이다.
 17주께서 백성을 인도하사 그들을 주의 기업의 산에 심으시리이다. 여호와여, 이는 주의 처소를 삼으시려고 예비하신 것이라. 주여, 이것이 주의 손으로 세우신 성소로소이다.
 18여호와의 다스리심이 영원무궁하시도다."
하였더라.
【 참고자료 】
갈대 바다(Reed Sea), 홍해(Red Sea) (출애굽기 15장 4절) +
갈대 바다(Reed Sea), 홍해(Red Sea)
 
히브리어 성경에는 홍해(Red Sea)라는 말이 나오지 않는다고 합니다. 대신 갈대 바다(Reed Sea)라는 표현이 나온다고 합니다. 그럼, 왜 홍해라고 번역을 한 것일까요? 다음의 자료를 참고해 주시기 바랍니다.
 
닫기